Un amigo recientemente me dijo que la Versión Reina-Valera de la Biblia es la única versión verdadera. Él también mencionó que las traducciones modernas son una perversión de la Palabra de Dios. ¿Debo sólo leer la Versión Reina-Valera de la Biblia?
La Versión Reina-Valera de la Biblia posee un lugar muy preciado en las tradiciones del cristianismo. Sin embargo, yo tendría cautela contra descartar completamente otras versiones simplemente porque son relativamente nuevas. La Versión Reina-Valera era una novedad cuando fue publicada.
Permítame compartirle algunos puntos que le ayudarán a tomar una mejor decisión.
La Biblia viene primordialmente en dos clases: traducciones o paráfrasis.
Una versión traducida viene de la traducción de los manuscritos griegos, hebreos y arameos, de los cuales existen más de 20.000, al idioma moderno deseado.
Una versión parafraseada es derivada al reescribir una traducción a un lenguaje más simple. Algunas versiones parafraseadas son fáciles de entender y se disfruta su lectura, pero pueden no reflejar el propósito original del escritor de la versión traducida.
Note que el español no es el lenguaje original de la Biblia, y que la Versión Reina-Valera es una traducción tal y como muchas otras traducciones modernas. Consecuentemente las traducciones han servido para reforzar la claridad, la belleza y la exactitud de la Versión Reina-Valera.
Algunos declaran una traducción mejor que otra. No obstante, la lectura y la comparación de diversas versiones traducidas confiables, sólo profundizan nuestro entendimiento de la Palabra de Dios.
En lugar de promocionar una versión en lugar de otra, yo simplemente estoy agradecido del tema que poseen en común y se repite en las varias versiones: Jesucristo, Dios en la carne, vino a salvar un mundo perdido que muere (Juan 3:16).Al respecto no existe discusión.
EL AMOR QUE VALE P.0.Box 38300 Memphis,TN38183 + 1-901-382-7900
PD. Vea la película Dios no Está Muerto